1
# Debconf translations for mandos.
2
# Copyright (C) 2022 THE mandos'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the mandos package.
4
# Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>, 2022.
8
"Project-Id-Version: mandos_1.8.15-1.1\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 18:51+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 12:35-0300\n"
12
"Last-Translator: Paulo Henrique de Lima Santana (phls) <phls@debian.org>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
20
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
24
#: ../mandos.templates:1001
25
msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server"
26
msgstr "A nova opção para cliente \"key_id\" é NECESSÁRIA no servidor"
30
#: ../mandos.templates:1001
32
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, "
33
"otherwise the client most likely will not reboot unattended. This option:"
35
"Uma nova opção para cliente \"key_id\" é NECESSÁRIA no arquivo clients.conf, "
36
"caso contrário, o cliente provavelmente não será reinicializado "
37
"automaticamente. Esta opção:"
41
#: ../mandos.templates:1001
42
msgid " key_id = <HEXSTRING>"
43
msgstr " key_id = <HEXSTRING>"
47
#: ../mandos.templates:1001
49
"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the "
50
"\"fingerprint\" option, for each Mandos client. You must edit that file and "
51
"add this option for all clients. To see the correct key ID for each client, "
52
"run this command (on each client):"
54
"deve ser adicionada no arquivo /etc/mandos/clients.conf, logo antes da opção "
55
"\"fingerprint\", para cada cliente Mandos. Você deve editar esse arquivo e "
56
"adicionar essa opção para todos os clientes. Para ver o ID da chave correta "
57
"para cada cliente, execute este comando (em cada cliente):"
61
#: ../mandos.templates:1001
62
msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
63
msgstr " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
67
#: ../mandos.templates:1001
69
"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server "
70
"cannot serve passwords for both old and new clients!"
72
"Nota: todos os clientes também devem estar usando GnuTLS 3.6.6 ou posterior; "
73
"o servidor não pode fornecer senhas para clientes antigos e novos!"
77
#: ../mandos.templates:1001
79
"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP "
80
"keys as TLS session keys. A new TLS key pair will be generated on each "
81
"client and will be used as identification, but the key ID of the public key "
82
"needs to be added to this server, since this will now be used to identify "
83
"the client to the server."
85
"Justificativa: com o GnuTLS 3.6.6, o Mandos foi forçado a parar de usar "
86
"chaves OpenPGP como chaves de sessão TLS. Um novo par de chaves TLS será "
87
"gerado em cada cliente e será usado como identificação, mas o ID da chave "
88
"pública precisa ser adicionado a este servidor, pois agora será usado para "
89
"identificar o cliente para o servidor."
93
#: ../mandos.templates:2001
94
msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf"
95
msgstr "IDs de chaves ruins foram removidos de clients.conf"
99
#: ../mandos.templates:2001
101
"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been "
102
"removed from /etc/mandos/clients.conf"
104
"IDs de chaves ruins, que foram criados por um bug no cliente Mandos 1.8.0, "
105
"foram removidos de /etc/mandos/clients.conf"
109
#: ../mandos-client.templates:1001
110
msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server"
111
msgstr "A nova opção para cliente \"${key_id}\" é OBRIGATÓRIA no servidor"
115
#: ../mandos-client.templates:1001
117
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf "
118
"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended. This "
121
"Uma nova opção para cliente \"key_id\" é NECESSÁRIA no arquivo clients.conf "
122
"do servidor, caso contrário, este computador provavelmente não será "
123
"reinicializado automaticamente. Esta opção:"
127
#: ../mandos-client.templates:1001
133
#: ../mandos-client.templates:1001
135
"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/"
136
"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos "
137
"client. You must edit that file on that server and add this option."
139
"deve ser adicionada (tudo em uma linha!) na máquina do servidor Mandos, no "
140
"arquivo /etc/mandos/clients.conf, logo antes da opção \"fingerprint\" para "
141
"este cliente do Mandos. Você deve editar esse arquivo nesse servidor e "
142
"adicionar essa opção."
146
#: ../mandos-client.templates:1001
148
"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS "
149
"session keys. A new TLS key pair has been generated and will be used as "
150
"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the "
151
"server, since this will now be used to identify the client to the server."
153
"Com o GnuTLS 3.6.6, o Mandos foi forçado a parar de usar chaves OpenPGP como "
154
"chaves de sessão TLS. Um novo par de chaves TLS foi gerado e será usado como "
155
"identificação, mas o ID da chave pública precisa ser adicionado ao servidor, "
156
"pois agora será usado para identificar o cliente para o servidor."