1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the mandos package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: mandos_1.8.9-2\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: mandos@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-08-05 22:57+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 14:26+0100\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
17
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
18
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
22
#: ../mandos.templates:1001
23
msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server"
24
msgstr "Nieuwe client-optie \"key_id\" is VERPLICHT op de server"
28
#: ../mandos.templates:1001
30
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, "
31
"otherwise the client most likely will not reboot unattended. This option:"
33
"In het bestand clients.conf is een nieuwe client-optie \"key_id\" VERPLICHT, "
34
"anders zal de client hoogstwaarschijnlijk niet onbeheerd heropstarten. Deze "
39
#: ../mandos.templates:1001
40
msgid " key_id = <HEXSTRING>"
41
msgstr " key_id = <HEXTEKENREEKS>"
45
#: ../mandos.templates:1001
47
"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the "
48
"\"fingerprint\" option, for each Mandos client. You must edit that file and "
49
"add this option for all clients. To see the correct key ID for each client, "
50
"run this command (on each client):"
52
"moet voor elke Mandos-client toegevoegd worden in het bestand /etc/mandos/"
53
"clients.conf, net voor de optie \"fingerprint\". U moet dat bestand bewerken "
54
"en deze optie voor alle clients toevoegen. Om van elke client het correcte "
55
"key_id te kennen, moet u het volgende commando (op iedere client) uitvoeren:"
59
#: ../mandos.templates:1001
60
msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
61
msgstr " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
65
#: ../mandos.templates:1001
67
"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server "
68
"cannot serve passwords for both old and new clients!"
70
"Opmerking: alle clients moeten GnuTLS 3.6.6 of recenter gebruiken; de server "
71
"is niet in staat om wachtwoorden te geven voor zowel oude als nieuwe clients!"
75
#: ../mandos.templates:1001
77
"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP "
78
"keys as TLS session keys. A new TLS key pair will be generated on each "
79
"client and will be used as identification, but the key ID of the public key "
80
"needs to be added to this server, since this will now be used to identify "
81
"the client to the server."
83
"Motivering: met de komst van GnuTLS 3.6.6 werd Mandos gedwongen te stoppen "
84
"met het gebruik van OpenPGP-sleutels als TLS-sessiesleutels. Op iedere "
85
"client zal een nieuw TLS-sleutelpaar gegenereerd worden om als identificatie "
86
"te dienen, maar de sleutel-ID van de publieke sleutel moet op deze server "
87
"toegevoegd worden, aangezien deze nu gebruikt zal worden om de client bij de "
88
"server te identificeren."
92
#: ../mandos.templates:2001
93
msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf"
94
msgstr "Slechte sleutel-ID's werden uit clients.conf verwijderd"
98
#: ../mandos.templates:2001
100
"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been "
101
"removed from /etc/mandos/clients.conf"
103
"Slechte sleutel-ID's die wegens een bug in Mandos client 1.8.0 gecreëerd "
104
"werden, werden verwijderd uit /etc/mandos/clients.conf"
108
#: ../mandos-client.templates:1001
109
msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server"
110
msgstr "Nieuwe client-optie \"${key_id}\" is VERPLICHT op de server"
114
#: ../mandos-client.templates:1001
116
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf "
117
"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended. This "
120
"In het bestand clients.conf op de server is een nieuwe client-optie \"key_id"
121
"\" VERPLICHT, anders zal deze computer hoogstwaarschijnlijk niet onbeheerd "
122
"heropstarten. Deze optie:"
126
#: ../mandos-client.templates:1001
132
#: ../mandos-client.templates:1001
134
"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/"
135
"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos "
136
"client. You must edit that file on that server and add this option."
138
"moet voor deze Mandos-client op de Mandos-servercomputer toegevoegd worden "
139
"(alles op één regel!) in het bestand /etc/mandos/clients.conf, net voor de "
140
"optie \"fingerprint\". U moet dat bestand op de server bewerken en deze "
145
#: ../mandos-client.templates:1001
147
"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS "
148
"session keys. A new TLS key pair has been generated and will be used as "
149
"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the "
150
"server, since this will now be used to identify the client to the server."
152
"Met de komst van GnuTLS 3.6.6 werd Mandos gedwongen te stoppen met het "
153
"gebruik van OpenPGP-sleutels als TLS-sessiesleutels. Een nieuw TLS-"
154
"sleutelpaar werd gegenereerd om als identificatie te dienen, maar de sleutel-"
155
"ID van de publieke sleutel moet op de server toegevoegd worden, aangezien "
156
"deze nu gebruikt zal worden om de client bij de server te identificeren."