1
# Translation of mandos debconf templates to French
2
# Copyright (C) 2019, French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3
# This file is distributed under the same license as the mandos package.
4
# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2019.
7
"Project-Id-Version: mandos\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: mandos@packages.debian.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2019-07-27 21:06+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 15:58+0800\n"
11
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
12
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
#: ../mandos.templates:1001
21
msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server"
22
msgstr "La nouvelle option de client « key_id » est NÉCESSAIRE sur le serveur"
26
#: ../mandos.templates:1001
28
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, "
29
"otherwise the client most likely will not reboot unattended. This option:"
31
"Une nouvelle option de client « key_id » est NÉCESSAIRE dans le fichier "
32
"clients.conf, autrement le client ne redémarrera probablement pas de lui-"
33
"même. Cette option :"
37
#: ../mandos.templates:1001
38
msgid "key_id = <HEXSTRING>"
39
msgstr "key_id = <CHAÎNE HEXADÉCIMALE>"
43
#: ../mandos.templates:1001
45
"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the "
46
"\"fingerprint\" option, for each Mandos client. You must edit that file and "
47
"add this option for all clients. To see the correct key ID for each client, "
48
"run this command (on each client):"
50
"doit être ajoutée dans le fichier /etc/mandos/clients.conf, juste avant "
51
"l'option « fingerprint », pour chaque client Mandos. Vous devez éditer ce "
52
"fichier et ajouter cette option pour tous les clients. Pour voir "
53
"l'identifiant de clef correct pour chaque client, exécutez la commande (sur "
58
#: ../mandos.templates:1001
59
msgid "mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
60
msgstr "mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
64
#: ../mandos.templates:1001
66
"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server "
67
"cannot serve passwords for both old and new clients!"
69
"Note : les clients doivent également tous utiliser GnuTLS 3.6.6 ou "
70
"ultérieur ; le serveur ne peut pas servir des mots de passe pour des clients "
71
"anciens et récents en même temps !"
75
#: ../mandos.templates:1001
77
"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP "
78
"keys as TLS session keys. A new TLS key pair will be generated on each "
79
"client and will be used as identification, but the key ID of the public key "
80
"needs to be added to this server, since this will now be used to identify "
81
"the client to the server."
83
"Explication : avec GnuTLS 3.6.6, Mandos a été contraint d'arrêter d'utiliser "
84
"des clefs OpenPGP comme clefs de session TLS. Une nouvelle paire de clefs "
85
"TLS sera générée pour chaque client et sera utilisée pour l'identification, "
86
"mais l'identifiant de la clef publique doit être ajouté à ce serveur, "
87
"puisqu'il sera utilisé pour identifier le client auprès du serveur."
91
#: ../mandos.templates:2001
92
msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf"
93
msgstr "Les identifiants de clef incorrects ont été supprimés de clients.conf"
97
#: ../mandos.templates:2001
99
"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been "
100
"removed from /etc/mandos/clients.conf"
102
"Les identifiants de clef incorrects, créés par un bogue dans le client "
103
"Mandos 1.8.0, ont été supprimés de /etc/mandos/clients.conf"
107
#: ../mandos-client.templates:1001
108
msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server"
110
"La nouvelle option de client « ${key_id} » est NÉCESSAIRE sur le serveur"
114
#: ../mandos-client.templates:1001
116
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf "
117
"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended. This "
120
"Une nouvelle option de client « key_id » est NÉCESSAIRE dans le fichier "
121
"clients.conf du serveur, autrement cette machine ne pourra pas redémarrer "
122
"d'elle-même. Cette option :"
126
#: ../mandos-client.templates:1001
132
#: ../mandos-client.templates:1001
134
"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/"
135
"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos "
136
"client. You must edit that file on that server and add this option."
138
"doit être ajoutée (tout sur une seule ligne !) sur le serveur Mandos hôte, "
139
"dans le fichier /etc/mandos/clients.conf, juste avant l'option "
140
"« fingerprint » de ce client Mandos. Vous devez éditer ce fichier sur ce "
141
"serveur et ajouter cette option."
145
#: ../mandos-client.templates:1001
147
"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS "
148
"session keys. A new TLS key pair has been generated and will be used as "
149
"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the "
150
"server, since this will now be used to identify the client to the server."
152
"Avec GnuTLS 3.6.6, Mandos a été contraint d'arrêter d'utiliser des clefs "
153
"OpenPGP comme clefs de session TLS. Une nouvelle paire de clefs TLS a été "
154
"générée et sera utilisée pour l'identification, mais l'identifiant de la "
155
"clef publique doit être ajouté au serveur, puisqu'il sera utilisé pour "
156
"identifier le client auprès du serveur."