=== added file 'debian/po/es.po' --- debian/po/es.po 1970-01-01 00:00:00 +0000 +++ debian/po/es.po 2022-04-25 18:28:52 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# mandos po-debconf translation to Spanish. +# Copyright (C) 2021 +# This file is distributed under the same license as the mandos package. +# Camaleón , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mandos\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Mandos Maintainers \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-14 17:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-15 17:43+0200\n" +"Last-Translator: Camaleón \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server" +msgstr "Se requiere una nueva opción del cliente «key_id» en el servidor" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, " +"otherwise the client most likely will not reboot unattended. This option:" +msgstr "" +"Se requiere una nueva opción de cliente «key_id» en el archivo clients." +"conf, de lo contrario es probable que el cliente no pueda reiniciarse " +"sin supervisión. Debe añadir esta opción:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid " key_id = " +msgstr " key_id = " + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the " +"\"fingerprint\" option, for each Mandos client. You must edit that file and " +"add this option for all clients. To see the correct key ID for each client, " +"run this command (on each client):" +msgstr "" +"en el archivo «/etc/mandos/clients.conf», justo antes de la opción «fingerprint»" +"para cada cliente Mandos. Debe editar ese archivo y añadir esta opción para " +"todos los clientes. Para ver el identificador de la clave correcto de cada cliente, " +"ejecute la siguiente orden en cada uno de los clientes:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id" +msgstr "mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server " +"cannot serve passwords for both old and new clients!" +msgstr "" +"Nota: todos los clientes deben usar también GnuTLS 3.6.6 o una versión superior; " +"¡el servidor no puede servir contraseñas para clientes antiguos y nuevos al " +"mismo tiempo!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:1001 +msgid "" +"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP " +"keys as TLS session keys. A new TLS key pair will be generated on each " +"client and will be used as identification, but the key ID of the public key " +"needs to be added to this server, since this will now be used to identify " +"the client to the server." +msgstr "" +"Explicación: Con GnuTLS 3.6.6, Mandos se ha visto obligado a dejar de usar " +"claves OpenPGP como claves de sesión TLS. Se generará un nuevo par de claves " +"para cada cliente que se utilizarán para su identificación, pero necesita añadir " +"el identificador de la clave pública a este servidor, ya que ahora se utilizará " +"para identificar al cliente en el servidor." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:2001 +msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf" +msgstr "Se han eliminado identificadores de claves incorrectas de clients.conf" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos.templates:2001 +msgid "" +"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been " +"removed from /etc/mandos/clients.conf" +msgstr "" +"Se han eliminado los identificadores de claves incorrectas de «/etc/mandos/clients" +".conf» que se habían creado debido a un fallo en la versión 1.8.0 del cliente " +"Mandos." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server" +msgstr "Se requiere una nueva opción del cliente «${key_id}» en el servidor" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "" +"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf " +"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended. This " +"option:" +msgstr "" +"Se requiere una nueva opción del cliente «key_id» en el archivo clients." +"conf del servidor, de lo contrario es probable que este equipo no pueda " +"reiniciarse sin supervisión. Debe añadir esta opción:" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid " ${key_id}" +msgstr " ${key_id}" + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "" +"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/" +"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos " +"client. You must edit that file on that server and add this option." +msgstr "" +"(¡en una sola línea!) en el servidor Mandos, en el archivo «/etc/mandos/" +"clients.conf», justo antes de la opción «fingerprint» para este cliente Mandos. " +"Debe editar ese archivo en el servidor y añadir esta opción." + +#. Type: note +#. Description +#: ../mandos-client.templates:1001 +msgid "" +"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS " +"session keys. A new TLS key pair has been generated and will be used as " +"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the " +"server, since this will now be used to identify the client to the server." +msgstr "" +"Con GnuTLS 3.6.6, Mandos se ha visto obligado a dejar de usar claves OpenPGP " +"como claves de sesión TLS. Se ha generado un nuevo par de claves TLS que se " +"utilizarán para su identificación, pero necesita añadir el identificador de la " +"clave pública al servidor, ya que ahora se utilizará para identificar al cliente " +"en el servidor."