/mandos/release

To get this branch, use:
bzr branch http://bzr.recompile.se/loggerhead/mandos/release

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Teddy Hogeborn
  • Date: 2019-08-02 22:16:53 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 386.
  • Revision ID: teddy@recompile.se-20190802221653-ic1iko9hbefzwsk7
Fix bug in server Debian package: Fails to start on first install

There has been a very long-standing bug where installation of the
server (the "mandos" Debian package) would fail to start the server
properly right after installation.  It would work on manual (re)start
after installation, or after reboot, and even after package purge and
reinstall, it would then work the first time.  The problem, it turns
out, is when the new "_mandos" user (and corresponding group) is
created, the D-Bus server is not reloaded, and is therefore not aware
of that user, and does not recognize the user and group name in the
/etc/dbus-1/system.d/mandos.conf file.  The Mandos server, when it
tries to start and access the D-Bus, is then not permitted to connect
to its D-Bus bus name, and disables D-Bus use as a fallback measure;
i.e. the server works, but it is not controllable via D-Bus commands
(via mandos-ctl or mandos-monitor).  The next time the D-Bus daemon is
reloaded for any reason, the new user & group would become visible to
the D-Bus daemon and after that, any restart of the Mandos server
would succeed and it would bind to its D-Bus name properly, and
thereby be visible and controllable by mandos-ctl & mandos-monitor.
This was mostly invisible when using sysvinit, but systemd makes the
problem visible since the systemd service file for the Mandos server
is configured to not consider the Mandos server "started" until the
D-Bus name has been bound; this makes the starting of the service wait
for 90 seconds and then fail with a timeout error.

Fixing this should also make the Debian CI autopkgtest tests work.

* debian/mandos.postinst (configure): After creating (or renaming)
                                      user & group, reload D-Bus
                                      daemon (if present).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# mandos po-debconf translation to Spanish.
2
 
# Copyright (C) 2021
3
 
# This file is distributed under the same license as the mandos package.
4
 
# Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2021.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: mandos\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: Mandos Maintainers <mandos@recompile.se>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 17:23+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2021-04-15 17:43+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
14
 
"Language: es\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
 
19
 
#. Type: note
20
 
#. Description
21
 
#: ../mandos.templates:1001
22
 
msgid "New client option \"key_id\" is REQUIRED on server"
23
 
msgstr "Se requiere una nueva opción del cliente «key_id» en el servidor"
24
 
 
25
 
#. Type: note
26
 
#. Description
27
 
#: ../mandos.templates:1001
28
 
msgid ""
29
 
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the clients.conf file, "
30
 
"otherwise the client most likely will not reboot unattended.  This option:"
31
 
msgstr ""
32
 
"Se requiere una nueva opción de cliente «key_id» en el archivo clients."
33
 
"conf, de lo contrario es probable que el cliente no pueda reiniciarse "
34
 
"sin supervisión. Debe añadir esta opción:"
35
 
 
36
 
#. Type: note
37
 
#. Description
38
 
#: ../mandos.templates:1001
39
 
msgid " key_id = <HEXSTRING>"
40
 
msgstr " key_id = <HEXSTRING>"
41
 
 
42
 
#. Type: note
43
 
#. Description
44
 
#: ../mandos.templates:1001
45
 
msgid ""
46
 
"must be added in the file /etc/mandos/clients.conf, right before the "
47
 
"\"fingerprint\" option, for each Mandos client.  You must edit that file and "
48
 
"add this option for all clients.  To see the correct key ID for each client, "
49
 
"run this command (on each client):"
50
 
msgstr ""
51
 
"en el archivo «/etc/mandos/clients.conf», justo antes de la opción «fingerprint»"
52
 
"para cada cliente Mandos. Debe editar ese archivo y añadir esta opción para "
53
 
"todos los clientes. Para ver el identificador de la clave correcto de cada cliente, "
54
 
"ejecute la siguiente orden en cada uno de los clientes:"
55
 
 
56
 
#. Type: note
57
 
#. Description
58
 
#: ../mandos.templates:1001
59
 
msgid " mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
60
 
msgstr "mandos-keygen -F/dev/null|grep ^key_id"
61
 
 
62
 
#. Type: note
63
 
#. Description
64
 
#: ../mandos.templates:1001
65
 
msgid ""
66
 
"Note: the clients must all also be using GnuTLS 3.6.6 or later; the server "
67
 
"cannot serve passwords for both old and new clients!"
68
 
msgstr ""
69
 
"Nota: todos los clientes deben usar también GnuTLS 3.6.6 o una versión superior; "
70
 
"¡el servidor no puede servir contraseñas para clientes antiguos y nuevos al "
71
 
"mismo tiempo!"
72
 
 
73
 
#. Type: note
74
 
#. Description
75
 
#: ../mandos.templates:1001
76
 
msgid ""
77
 
"Rationale: With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP "
78
 
"keys as TLS session keys.  A new TLS key pair will be generated on each "
79
 
"client and will be used as identification, but the key ID of the public key "
80
 
"needs to be added to this server, since this will now be used to identify "
81
 
"the client to the server."
82
 
msgstr ""
83
 
"Explicación: Con GnuTLS 3.6.6, Mandos se ha visto obligado a dejar de usar "
84
 
"claves OpenPGP como claves de sesión TLS. Se generará un nuevo par de claves "
85
 
"para cada cliente que se utilizarán para su identificación, pero necesita añadir "
86
 
"el identificador de la clave pública a este servidor, ya que ahora se utilizará "
87
 
"para identificar al cliente en el servidor."
88
 
 
89
 
#. Type: note
90
 
#. Description
91
 
#: ../mandos.templates:2001
92
 
msgid "Bad key IDs have been removed from clients.conf"
93
 
msgstr "Se han eliminado identificadores de claves incorrectas de clients.conf"
94
 
 
95
 
#. Type: note
96
 
#. Description
97
 
#: ../mandos.templates:2001
98
 
msgid ""
99
 
"Bad key IDs, which were created by a bug in Mandos client 1.8.0, have been "
100
 
"removed from /etc/mandos/clients.conf"
101
 
msgstr ""
102
 
"Se han eliminado los identificadores de claves incorrectas de «/etc/mandos/clients"
103
 
".conf» que se habían creado debido a un fallo en la versión 1.8.0 del cliente "
104
 
"Mandos."
105
 
 
106
 
#. Type: note
107
 
#. Description
108
 
#: ../mandos-client.templates:1001
109
 
msgid "New client option \"${key_id}\" is REQUIRED on server"
110
 
msgstr "Se requiere una nueva opción del cliente «${key_id}» en el servidor"
111
 
 
112
 
#. Type: note
113
 
#. Description
114
 
#: ../mandos-client.templates:1001
115
 
msgid ""
116
 
"A new \"key_id\" client option is REQUIRED in the server's clients.conf "
117
 
"file, otherwise this computer most likely will not reboot unattended.  This "
118
 
"option:"
119
 
msgstr ""
120
 
"Se requiere una nueva opción del cliente «key_id» en el archivo clients."
121
 
"conf del servidor, de lo contrario es probable que este equipo no pueda "
122
 
"reiniciarse sin supervisión. Debe añadir esta opción:" 
123
 
 
124
 
#. Type: note
125
 
#. Description
126
 
#: ../mandos-client.templates:1001
127
 
msgid " ${key_id}"
128
 
msgstr " ${key_id}"
129
 
 
130
 
#. Type: note
131
 
#. Description
132
 
#: ../mandos-client.templates:1001
133
 
msgid ""
134
 
"must be added (all on one line!) on the Mandos server host, in the file /etc/"
135
 
"mandos/clients.conf, right before the \"fingerprint\" option for this Mandos "
136
 
"client.  You must edit that file on that server and add this option."
137
 
msgstr ""
138
 
"(¡en una sola línea!) en el servidor Mandos, en el archivo «/etc/mandos/"
139
 
"clients.conf», justo antes de la opción «fingerprint» para este cliente Mandos. "
140
 
"Debe editar ese archivo en el servidor y añadir esta opción."
141
 
 
142
 
#. Type: note
143
 
#. Description
144
 
#: ../mandos-client.templates:1001
145
 
msgid ""
146
 
"With GnuTLS 3.6.6, Mandos has been forced to stop using OpenPGP keys as TLS "
147
 
"session keys.  A new TLS key pair has been generated and will be used as "
148
 
"identification, but the key ID of the public key needs to be added to the "
149
 
"server, since this will now be used to identify the client to the server."
150
 
msgstr ""
151
 
"Con GnuTLS 3.6.6, Mandos se ha visto obligado a dejar de usar claves OpenPGP "
152
 
"como claves de sesión TLS. Se ha generado un nuevo par de claves TLS que se "
153
 
"utilizarán para su identificación, pero necesita añadir el identificador de la "
154
 
"clave pública al servidor, ya que ahora se utilizará para identificar al cliente "
155
 
"en el servidor."